Пленительная невинность

Майклз Ферн

На карнавале в Рио-де-Жанейро юная владелица затерявшейся в джунглях плантации встретилась с незнакомцем, и эта встреча круто изменила всю дальнейшую судьбу ее. Ройалл и Себастьян страстно полюбили друг друга, но, кажется, им самой судьбой предначертано стать смертельными врагами…

ПРОЛОГ

Он прислушивался к звуку ее шагов, приглушенному ворсом персидского ковра. Чувства его были обострены, и каждая клеточка тела возбужденно вибрировала в ожидании. Скоро, говорил он себе, она придет к нему. Он ощутит ее головокружительный аромат, когда она войдет в комнату, и почувствует движение воздуха, плавно скользящего вдоль ее обнаженного тела, прежде чем она опустится на постель рядом с ним. Он страстно желал обнять ее, прижаться губами к ее губам и ощутить их сладкий вкус.

Дверь в дальнем конце комнаты отворилась, пропуская внутрь неяркую полоску света. Газовые лампы горели слабо — так, как нравилось ей и ему. У нее никогда не было желания заниматься любовью в темноте. «Я хочу видеть тебя, — бывало шептала она низким, чувственным голосом, который он так любил. — Я хочу смотреть на тебя…»

Ему тоже нравилось видеть ее, наслаждаясь радостным блеском ее глаз и легкой тенью удовлетворения, таящегося в уголках ее рта.

Она стояла в полоске света, зная, что он сейчас любуется ее изумительным телом, и не хотела лишать его этого удовольствия. Ее пеньюар был соткан из тончайшего красного шелка, сквозь который можно было разглядеть атласную кожу. Каждый изгиб ее тела, каждая линия, казалось, отливали золотом. Ее роскошные золотые волосы каскадом ниспадали на плечи и грудь, придавая ее внешности девственную, невинную робость, столь контрастирующую с тем, что он читал в ее глазах.

Когда она подходила к высокой кровати с пологом, сердце его, казалось, замирало в груди. Она была прекрасна, его маленькая львица, желанная и непокорная. Ее душа влекла его так же, как и тело, и это объединенное влечение было почти опустошительным. Она принадлежала ему, эта удивительная женщина, только ему. Совершенство ее высокой груди, великолепная пышность бедер, защищающих средоточие ее женственности, принадлежали ему одному.

ГЛАВА 1

Иностранные слова и фразы роились в голове Ройалл. Белен. Рио-де-Жанейро. Мир, столь далекий от того, который она знала. Сверкающие опаловые воды залива Гуанабара, простирающегося через тропики Козерога. Места, которые она никогда и не мечтала увидеть. Солнце. Жара. Толпы темнокожих людей в яркой одежде. На этой земле, находящейся южнее экватора, люди говорили на незнакомых языках. Эта земля называлась Бразилией.

Предчувствие чего-то необычного охватило Ройалл Бэннер, когда она наблюдала за местными жителями Рио-де-Жанейро, готовящими улицы для предрождественского карнавала. Казалось таким странным находиться здесь, на другом конце света, так далеко от ее родной Новой Англии. Здесь темная кожа была обычнее светлой, здесь яркие платья и босые ноги были вполне нормальным явлением. Взглядом своих янтарно-золотистых глаз из-под черных ресниц Ройалл окидывала все вокруг, стараясь запечатлеть в памяти первый день в бразильском портовом городе.

— Тебе все это, вероятно, кажется сказкой, Ройалл? — улыбнулась ее компаньонка Розали Куинс. — Путешествовать по морю, попасть в тропики, своими глазами увидеть то, о чем ты могла прочесть лишь в книгах! Уверяю тебя, Рио сильно отличается от Бостона.

Возбуждение Ройалл заставило ее вспомнить свое самое первое участие в этом карнавале, и светлые глаза пожилой женщины вспыхнули. Она печально вздохнула. Это было так давно. Тогда она сама была хорошенькой молоденькой женщиной, как Ройалл, тогда ее лицо розовело от смущения, а глаза видели лишь то, что им нравилось видеть. Куда ушли эти дни?

— Жаль, что не можем остаться на празднества, ведь мы должны скоро отплывать в Белен, а оттуда колесный пароход доставит нас по Амазонке на плантации.