Я ждал тебя

Нетли Маргарет

Очаровательная и энергичная Джеки Брукс принимает активное участие в подготовке свадьбы своей сестры. А у самой Джеки до сих пор никого нет. Ее жизнь однообразна и размеренна, а ей так хочется, чтобы случилось что-нибудь удивительное! И вот… Она отправляется в аэропорт, чтобы встретить друга жениха. Бен Редмонд — великолепен, и он только что совершил героический поступок… Джеки впервые влюбляется по-настоящему. Но на следующий день выясняет, что их встреча — просто нелепая ошибка. К счастью, любую ошибку можно исправить…

1

Маленькая алая машина неслась по скоростному шоссе по направлению к аэропорту.

Джеки понимала, что в ее работе такое яркое авто может и помешать. Быть незаметной, не привлекать внимания — вот главные составляющие успеха в ее деле. Но она не могла ничего с собой поделать. Когда она впервые увидела эту машину, она просто влюбилась в нее. А Джеки не привыкла отказывать себе в маленьких удовольствиях.

Кроме того, и ее собственные внешние данные не очень помогали маскироваться. Она прекрасно знала, что ее рыжие волосы и точеная фигурка заставляют людей поворачивать головы ей вслед. Ничего, она возьмет свое профессионализмом.

Перед поворотом скопилось много машин, и Джеки пришлось притормозить. Пользуясь моментом, она еще раз вытащила фотографию из сумочки. У мужчины на снимке были густые темные волосы, квадратный подбородок и пристальный взгляд. Она еще раз припомнила, что знает об этом человеке. Бен Редмонд, тридцать пять лет, не женат, бухгалтер по профессии, не курит, уравновешен и спокоен.

Джеки нервно взглянула на часы. Опять она опаздывает! Сколько раз она клялась себе самой, что будет выезжать на ответственные встречи заранее, что будет готовить свою одежду с вечера и делать скидку на автомобильные пробки!

2

Джеки свернула на автомобильную стоянку возле отреставрированной гостиницы в староанглийском стиле, открывшейся всего две недели назад. Как Бесси удалось обнаружить ее, для Джеки до сих пор оставалось загадкой. Но это открытие стало вполне своевременным. Они как раз не могли решить, где поселить приезжающих на свадьбу гостей. В июне большинство гостиниц были забиты туристами, а это чудное заведение смогло дать им не только необходимое количество мест, но к тому же большие скидки в честь своего открытия.

Решение о свадьбе было принято всего неделю назад, и все приготовления велись в бешеном темпе. Народ в городе уже начал болтать языками, намекая, что те, которые так торопятся обвенчаться, видимо, имеют на это ну о-о-очень вескую причину. Но сама Элизабет не обращала внимания на все эти досужие разговоры. Разве то, что двое людей безумно влюблены друг в друга, не достаточно веская причина? Такое наплевательское отношение на мнение окружающих было для Бесси вовсе не свойственно, и Джеки радовалась тому, что ее благоразумная сестра была вовлечена в омут страсти.

Эта чудная старинная гостиница впервые начала принимать постояльцев еще в 1702 году, и даже имелись свидетельства очевидцев о том, что сама герцогиня Мальборо останавливалась здесь. Теперь зданию был возвращен его первозданный величественный вид. Снаружи оно было покрашено в нежный розоватый цвет, окна закрывались старомодными ставнями, а наружные ящики со свежими маргаритками привели в восторг обеих сестер. Часть комнат выходила окнами на море, а другие были обращены в великолепный сад с цветущими розами, в котором уютно располагался небольшой прелестный домик для новобрачных.

Но, к огорчению Джеки, Джералд и Бесси решили не останавливаться здесь после свадьбы, тем более что большая часть гостей будет неподалеку, и вряд ли их оставят здесь наедине.

Джеки, конечно же, понимала их стремление к уединению, но вряд ли где-нибудь еще они нашли бы что-либо подобное.