Декабрьская оттепель

Топаз Жаклин

Декабрь выдался холодным и снежным, какого не помнили даже старожилы.

В занесенном снегом городе встречаются двое, и их сердца, уставшие от одиночества и прежних неудач в личной жизни, устремляются навстречу друг другу. Неужели и на сей раз их ждет разочарование? Тем более что отношения Дейва и Мерри развиваются очень непросто.

1

Долгий субботний день, самым ярким моментом которого стало извлечение дроби из бедра чересчур уж ретивого коккер-спаниеля, измотал ее. Ветеринарный врач Мередит Макгрегор устало стягивала белый халат, когда ее мысли нарушил громкий раздраженный голос, доносившийся из приемной. Говорил мужчина.

— Как прикажете понимать, что вы закрыли клинику десять минут назад? Сейчас только пять минут седьмого!

— Мы закрылись пять минут назад. — В ответе Элайды Рис, которая совмещала обязанности и заведующей приемным отделением и санитарки, терпение боролось с возмущением.

— Я застрял в автомобильной пробке, — резко бросил посетитель, словно вина за его опоздание падала каким-то образом на Элайду. — Подумать только: они надеялись провести федеральное шоссе через Нашвилл, не разворотив при этом полгорода! Но тем не менее я здесь и намерен забрать свою собаку.

— Посмотрю, что можно сделать. — Поджав губы, Элайда вышла в коридор старинного здания, давно уже перестроенного под ветеринарную клинику. — Доктор Макгрегор, вы разрешаете выдать собаку по кличке… — санитарка сверила имя с карточкой, которую держала в руке, — по кличке Чемпион-Ривз-Филтон-Завоеватель?

2

Утром в воскресенье Домосед разбудил Мерри, прыгнув к ней на постель. Еще сонная, она погладила кота, пощекотала его за ушами. Потом встала, позевывая, спустилась вниз, чтобы проглядеть страницы газеты «Теннесиэн» с комиксами и насладиться чашечкой кофе с тостами.

Пончики! Вот чего ей сейчас хотелось больше всего. У Мерри сохранилось не слишком много воспоминаний об отце, исполнителе песен в стиле «кантри», погибшем в авиакатастрофе, когда ей было семь лет, однако она помнила, как он поутру в воскресенье ходил в пекарню и приносил домой в пакете еще горячие пончики.

Взглянув на часы, Мерри поняла, что слишком завозилась. Она покормила котов, посадила Грызуна и Брюзгу в клетку для перевозки и поспешила сесть в свой видавший виды седан.

Остановилась она у здания с вывеской «Центр Брауна для животных». Это название породило, между прочим, бесконечные шутки. Лечебницу создал отец Билла лет тридцать назад, затем передал ее сыну. Тот пригласил на работу Мерри, свою давнюю приятельницу школьных времен и однокурсницу по университету штата Джорджия. Она с восторгом приняла предложение.

Морских свинок надо было занести внутрь и пока оставить здесь, в своем кабинете. Мерри почувствовала въевшийся в стены и полы старинного здания запах псины и дезинфекции. Как бы тщательно ни мыли помещение, дух четвероногих пациентов ничем не вытравить.