Один бывший морской пехотинец. Один археолог. Одна секретная карта затерянного оазиса.
Искать сокровища всегда опасно, требует много мужества, и может закончиться смертью. Однако все это идеально подходит для членов «Службы охраны охотников за сокровищами». Бывшего морского пехотинца Деклана Варда преследуют демоны прошлого, и он вкладывает все свои сбережения в бизнес по охране искателей приключений. Опасные археологические раскопки — не проблема. Рискованные экспедиции — всегда пожалуйста. Охрана музейных экспонатов — легко. Но в Египте на самых обычных раскопках Деклан сталкивается с упрямым умным археологом — доктором Лейн Раш, и вместе они начинают смертельно опасную охоту за сокровищами мифического затерянного оазиса. Когда зло из прошлого Деклана возвращается, он клянется сделать все, чтобы защитить Лейн.
Доктор Лейн Раш посвятила свою жизнь карьере, как и обещала родителям, потерянным слишком рано. Но когда на ее раскопках начинаются странные происшествия, и украденные экспонаты попадают на черный рынок древностей, она вынуждена обратиться к «Службе охраны охотников за сокровищами» во главе с грубым, сексуальным, привыкшим отдавать приказы Декланом. Вскоре упорядоченные раскопки оборачиваются безумной охотой за сокровищами в дюнах пустыни.
Опасность подстерегает на каждом шагу, и Лейн с Декланом должны научиться работать в команде… не только чтобы найти клад, но и выжить.
Глава 1
Разгоряченная, вся в пыли, она никогда не была счастливее.
Доктор Лейн Раш шла по раскопкам, погружаясь сапогами в раскаленный египетский песок. Впереди она видела свою команду археологов и студентов, стоящих на коленях возле новой секции и смахивающих песок маленькими кисточками и лопаточками, методично расчищая недавно обнаруженное место погребения.
Слева от Лейн начиналась рабочая область, где в земле зияло отверстие, напоминающее большой рот, с одной стороны окруженный деревянным помостом.
В глубине песков скрывалась мистическая могила, загадки которой Лейн только начала разгадывать.
Остановившись, она вдохнула жаркий воздух пустыни. На востоке протекал Нил — основа жизни Египта. Повернувшись, Лейн посмотрела на запад, где красно-оранжевый шар солнца погружался в пески и подсвечивал дюны. Это натолкнуло ее на мысли о золоте.
Глава 2
Лейн спускалась по многолюдной улице Хан аль-Халили
[6]
, впитывая в себя достопримечательности, запахи и звуки рыночного района Каира. Невдалеке кто-то готовил фалафель, отчего у Лейн заурчало в животе, напоминая ей, что на завтрак был лишь кофе.
По одну сторону улицы располагались магазины, товары которых были выставлены также и снаружи. Стенды с тканями, стеллажи с сувенирами и украшениями, полки с разноцветными красивыми фонарями. Повсюду раздавались крики лоточников, предлагающих свои товары, и гул голосов — некоторые принадлежали египтянам, а другие, очевидно, туристами. Мимо Лейн прошел местный житель, несущий на голове огромный поднос с египетскими лепешками.
Она любила торговый район Каира со всей его давкой и суматохой. Подо всей этой мишурой крылся глубокий смысл истории. Рынок построили на территории бывшего мавзолея, и султаны сделали его сосредоточением коммерции и торговли. Он и по сей день был важен для местных жителей. В Хан аль-Халили представляли свои товары мастера традиционных ремесел, такие как златокузнецы и среброделы.
Также здесь обосновались несколько знакомых Лейн торговцев антиквариатом. Их она уже посетила. Лейн стиснула зубы. Украденные экспонаты никто не видел.
Но все торговцы пообещали связаться с ней сразу же, как только кто-нибудь на рынке предложит этот товар.