Что если на похожей на Землю планете будут сосуществовать две расы людей кардинально отличающиеся по продолжительности жизни, как, например, люди и эльфы у Толкиена? Очевидно, что образ жизни, мысли и цели у этих рас также будут различными. Почти наверняка долгожители станут использовать «экологичные» и «безотходные» технологии (возможно магию), а технический прогресс, стремительно меняющий привычную среду обитания и характерный для общества «обычных» людей, вероятно, будет совершенно неприемлем с точки зрения их более «живучих» и дальновидных соседей. Конфликт интересов кажется неизбежным..
Пролог
Шрам ещё раз проверил оружие, скрытое под просторным не стесняющим движений плащом. Маленький самострел с четырьмя короткими смазанными ядом стрелами, широкий меч, десяток метательных ножей, и пара упрятанных в рукавах выдвижных лезвий, всё было в порядке. Отчего же так паршиво на душе? Неужто он и вправду боится?
«И что с того, что целью является сам Регио? — раздражённо подумал он.
— Плевать! Замочим ублюдка и заполучим кучу золота! Целую гору денег, на всю оставшуюся жизнь хватит!»
Но червячок сомнения продолжал немилосердно грызть душу:
Глава 1. Последнее желание
Хмурым осенним утром по дороге, ведущей к городку Генцо, ехали два всадника. Впереди, на огромном боевом коне, скакал мужчина на вид чуть старше пятидесяти. Крепкое, жилистое тело, с ног до головы покрытое стальной чешуёй, и висящий у пояса меч сразу выдавали в нём воина, а поношенная одежда и отсутствие фамильного герба на притороченном к седлу щите почти однозначно указывали на его профессию — наёмный солдат, готовый служить всякому, способному заплатить деньги. Его спутник, парнишка лет 16–17, одет был попроще и сидел на невзрачной коротконогой лошадке, навьюченной объёмистыми сумками. Всадники кутались в длинные дорожные плащи, пытаясь хоть как-то спастись от мелкого холодного дождичка, накрапывающего с самого утра, но промокшая одежда почти не грела, и оба основательно продрогли, при этом старшего знобило особенно сильно. Временами всё его тело начинало немилосердно трястись, казалось, он вот-вот выпадет из седла, однако туго подтянутые стремена и отменные навыки наездника пока что спасали его от падения в грязь.
Эти двое были сэр Алистер Корнер и Кен Абара, рыцарь-наёмник с оруженосцем. Три недели назад они выехали из Бейтау в Генцо чтоб под знамёнами барона Д'Аржи принять участие в намечающемся походе против герцога Ги Лавайе. Однако планам их так и не суждено было сбыться — Сэр Алистер подхватил по дороге жесточайшую лихорадку, сопровождающуюся сильными судорогами и слёг, не доехав до города каких-то двадцать вёрст. Больше десяти дней он провел в доме деревенского знахаря, проглотив за это время несметное количество целебных отваров и испытав на себе добрую дюжину «верных» наговоров. Но, несмотря на столь активное лечение, приступы продолжались, становясь с каждым разом лишь сильнее. В конце концов, знахарь попросту избавился от трудного больного и выставил его за дверь, посоветовав напоследок добраться до Генцо, где якобы практиковали известные в этих местах целители.
Время уже подходило к полудню, когда всадники достигли городских предместий. Заметив за деревьями крыши домов, они пришпорили коней, торопясь как можно скорее оказаться у тёплого очага придорожной харчевни. Но не тут-то было — несколько пустых, наглухо запертых строений, вытянувшихся вдоль единственной кривой улочки вот и всё, что предстало их усталому взору.
— Куда все подевались? — удивился оруженосец, а рыцарь, молча, поскакал вперёд.
Доехав до конца обезлюдевшей улицы, они приблизились к окаймляющему город фортификационному каналу и там нежданно столкнулись с настоящим затором. Дорогу запрудило великое множество повозок самых разнообразных форм и размеров, начиная от малюсеньких двуколок, до огромных крытых фургонов. Коробки, мешки и свёртки заполняли их до отказу, а позади некоторых телег кроме всего прочего была привязана домашняя скотина. Складывалось ощущение, будто б все жители окрестных деревень собрали свой нехитрый скарб и ни с того ни с сего решили перебраться в город.