Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?
Пролог
Лондон, 1815
Энн Бернетт, затаив дыхание, наблюдала, как леди Вальдо от лица своего брата ставит твердую, лаконичную подпись «
Тайболд
» на брачном контракте. Скрип острого пера по пергаменту разрезал внезапно воцарившуюся в адвокатской конторе тишину.
Покончив с этим, леди Вальдо передала ручку сэру Руперту, который присыпал песком свежие чернила, после чего придвинул документ к Энн.
— Ваш черед, мисс Бернетт.
Глава 1
Во время переезда из Лондона в Шотландию дождь лил, почти не переставая. На проселочных дорогах грязи было по колено, весенняя сырость пробирала до костей. Три дня в пути на повозке со сломанным колесом, ужасная еда и неудобные кровати на каждой стоянке — все стало Энн в радость. Ведь это было самым большим приключением в ее жизни.
Она ехала в карете, на дверце которой был изображен фамильный герб Вальдо, и наслаждалась обходительностью, с которой ее встречали в придорожных деревнях. Такой независимой и свободной она не ощущала себя очень давно — с тех самых пор, как умерли ее родители. Впервые за много лет она ощутила свою значимость. Хорошая все-таки штука — замужество.
Когда «подходящая» служанка, которую наняла тетушка Мэйв, покинула ее на шотландской границе, решив, что не хочет иметь дела с «варварами», Энн только и сделала, что пожелала ей счастливого пути. Она наймет новую служанку, когда прибудет в Кейтнесс. А тем временем Тодд, кучер леди Вальдо, составил ей отличную компанию. В отсутствие вечно недовольной служанки проявилось его незаурядное чувство юмора. И поэтому, несмотря на классовые различия, поездка для них превратилась в занимательный осмотр достопримечательностей, встречавшихся на пути.
Энн даже не представляла, насколько в Шотландии красиво. Она чувствовала себя как дома в этой суровой гористой местности, среди высоких скал и зеленых равнин. Это был настоящий рай. Она наслаждалась уединенностью этих диких, неприступных вершин.
Да, местные жители могли быть неприветливы, особенно заслышав ее английский акцент, но она быстро поняла, что они также могут быть благородны, великодушны и добры.