Мануэль Пуиг создает мозаичную картину латиноамериканской современности в виде тонко стилизованного коллажа из стереотипов популярной словесности — песенок в жанре танго, мелодраматических кинороманов, литературной и кинематографической фантастики, бытовых радиопьес, модных и женских журналов, образцов рекламы, что сближает его повествовательную технику с принципами поп-арта. Обо всём этом и не только в книге «Любовь в Буэнос-Айресе».
Глава I
Красивый юноша.
Вы себя губите!
Грета Гарбо
(вся дрожа, но стараясь скрыть утомление).
А будь даже и так — только одному вам есть до этого дело... Жаль, что вы еще совсем дитя. Вам бы следовало вернуться в салон и пригласить на танец одну из собравшихся там чудесных девушек. Идемте, я отведу вас назад...
(протягивает ему руку).
Красивый юноша.
Ваша рука вся горит...
Грета Гарбо
(с иронией в голосе).
Что же вы не охладите ее своей слезой?
Красивый юноша.
Я ничего не значу для вас. И ни на что не претендую. Но вам необходим человек, который заботился бы о вас. Я сам... Если бы вы только могли меня полюбить...
Глава II
Дороти Ламур
(в ночи, сидя у порога виднеющейся в просвете среди джунглей хижины, поет и аккомпанирует себе на укелеле; взор ее, умиротворенный и полный грез, выдает глубину чувства, питаемого ею к чужестранцу, которому она посвящает эту песню).
(«Принцесса из джунглей», Парамаунт Пикчерс)
Буэнос-Айрес, 21 мая 1969 года