«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.
Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.
Он нахмурился. «С вами сложно.»
«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»
Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»
«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»
«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»
Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»
«Вы можете помочь мне?»
О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…
Перевод осуществлен на сайте
Переводчики: Vampire Bride, Асса, Ученица
Вычитка, редактура: Фиби
Глава 1
Ромэн Драганести знал, что кто — то тайно проник в его офис. Это либо враг либо близкий друг. Друг, решил он. Враг никогда бы не смог пройти мимо охранников, стоящей при каждом входе в особняк в Верхнем Ист-Сайде на Манхэттане. Или мимо охранников, размещенных на каждом из пяти этажей.
С его превосходным ночным зрением Ромэн подозревал, что он мог видеть намного лучше, чем его незваный гость. Его подозрения подтвердились, когда темный силуэт наткнулся на грудь Луи XVI и тихо выругался.
Грегори Холстеин. Друг, но раздражающий. Вице-президент по маркетингу в Ромейтч Индастрис, он вникал в любую проблему с неустанным энтузиазмом. Этого было достаточно, чтобы Ромэн почувствовал себя древним. Очень древним. «Чего ты хочешь, Грегори?»
Его гость оглянулся и искоса посмотрел на Ромэна. «Почему ты сидишь здесь, в полном одиночестве, в темноте?»
«Хм. Сложный вопрос. Наверное, потому что хотел побыть один. И в темноте. Тебе надо делать это почаще. Твое ночное зрение не такое, каким должно быть»
Глава 2
Это была еще одна бесконечно скучная ночь в зубной клинике. Шэнна Велан откинулась назад в своем скрипучем кресле и уставилась на белые плитки на потолке. Пятно было все еще там. Какой сюрприз. Ей потребовалось три ночи, чтобы сделать вывод о том, что пятно по форме похоже на таксу. Вот такой была ее жизнь.
С еще одним громким скрипом она выпрямилась в кресле и взглянула на таймер радиоприемника. Два тридцать. Прошло шесть часов ее смены. Она включила радио. Музыка из лифта гудела довольно далеко, чтобы могла заполнить офис, это была невдохновленная, инструментальная версия «Незнакомцев в Ночи.» Да, как будто она собиралась встретить высокого, темного, красивого незнакомца и влюбиться. Только не в ее скучной жизни. Прошлой ночью апофеозом ее вечера стало умение скрипеть креслом в такт музыке.
Со стоном она сложила руки на стол и уткнулась в них головой. Как там говорится? Будьте осторожны в своих желаниях, они могут исполниться? Хорошо, она просила от скуки, и боже, разве нет? За все шесть недель работы в клинике у нее был только один клиент. Юноша со скобками. Посреди ночи он пришел, чтобы снять скобки. Его жуткие родители привели его, чтобы она поставила новые, т. к. эти могли поранить рот мальчика.
Шэнна задрожала. Только мысль о крови заставляла ее почувствовать тошноту. Воспоминания об Инциденте поднялись из темных глубин сознания, ужасные кровавые образы, угрожая выйти на свет. Нет, она не позволит им разрушить ее день. Или ее новую жизнь. Они принадлежали другой жизни, другому человеку. Они принадлежали храброй и счастливой девушке, которой она была в течение первых двадцати семи лет ее жизни перед тем как наступил ад. Теперь, благодаря Программе Защиты Свидетеля, она стала скучной Джейн Вайлсон, которая жила на скучном чердаке со скучными соседями и проводила каждую ночь на своей скучной работе.
Скучно — это хорошо. Скучно — значит безопасно. Джейн Вайлсон должна остаться невидимой и исчезнуть в океане бесчисленных лиц в Манхэттане ради единственной цели — остаться в живых. К сожалению, казалось, что даже скука могла вызвать стресс. У нее было слишком много времени, чтобы подумать. Времени, чтобы впомнить.