Виражи чужого мира

Чиркова Вера Андреевна

Издательская:

«Если ты сейчас скажешь, что это чужой мир, а я попаданка,— плюну в рожу»,— пошутила Тома в тот день, даже не подозревая, насколько права. «Это наш мир. А ты — вызванная»,— невозмутимо ответил представившийся магом незнакомец, ставший строгим и безжалостным хозяином девушки на несколько последующих дней. И добавил, что вызывал белокурую и миловидную девственницу вовсе не для себя. На традиционном осеннем балу, куда им предстояло отправиться, повелитель всех достижимых пределов этого мира будет выбирать из светловолосых попаданок, представленных знатными домами, новых наложниц в свой гарем.

И все, что остается Тарессе (такое имя получила здесь Тома), это лихорадочно продумывать планы побега или хоть какого-то способа уклониться от позорной и бесцельной жизни в гареме. Но она и представить не могла, насколько отличается действительность этого мира от создавшегося у нее о нем впечатления. И для чего вообще нужны этому миру блондинки.

Авторская:

Что может быть банальнее перемещения в чужой мир?! Лишь известие о том, что именно тебя выбрали в невесты всемогущему повелителю всех достижимых пределов этого самого мира. И, разумеется, Томочка, благоразумная и рассудительная папина дочка восприняла заявление загадочного незнакомца как глупую шутку. Но очень скоро убедилась, что никто и не думал с ней шутить. Мир действительно чужой, законы в нем странные и жестокие, а повелителю нужны вовсе не жены, а наложницы в гарем. И вырваться из лап мага, управляющего ею как марионеткой, нет никакой возможности. Есть только зыбкая вероятность испытать силу непонятного слово зейры, да неуловимый шанс начать гонки по серпантину с нового витка, обретя в испытаниях желанный для повелителей этого мира дар.

Глава 1 От внезапных несчастий не застрахован никто

— Уйди по-хорошему, — полушепотом попросила я, отворачиваясь от бившего в глаза света.

Не такого уж и яркого, но почему-то очень раздражавшего зрение.

— Никуда я не уйду, это моя комната, — спокойно сообщил совершенно чужой мужской голос.

А где же тогда моя, если я с вечера ложилась спать именно там?! Хотелось едко поинтересоваться мне, но никаких сил на ехидство не было.

Глава 2. Грязные танцы

И она в самом деле отвела меня в ставшую привычной спальню, где я проснулась на второй день после появления в этом замке. И даже зашла внутрь, оглядела все со странной гримаской и вдруг уселась на единственное кресло, так что мне осталось лишь пристроиться на краешке постели.

— Ну как там, на земле? — вдруг спросила Сатилла прерывающимся голосом, вгоняя меня и вопросом и мгновенно возникшим подозрением в полнейший ступор.

— Ничего… — помолчав, ответила я осторожно, — а какое именно место тебя интересует?

— Дания…