По воле судьбы

Хантер Мэдлин

Впервые Риз увидел Джоан на рынке. Его поразила изысканная внешность и аристократические манеры девушки. Он и не подозревал о том, что через несколько дней станет ее спасителем и это положит начало их нежным, романтическим отношениям…

Глава 1

Девушка стояла посреди бурлящего людского потока и своей неподвижностью походила на мраморное изваяние, случайно оказавшееся на крошечном пятачке, где толпились рыночные торговцы птицей, рыбой, зеленью, скорняки, бочкари. Она излучала достоинство и покой. Далеко не новое светлое платье со следами изящной вышивки резко контрастировало с практичной серо-коричневой одеждой большинства торговцев, как впрочем и с яркими нарядами наводнивших площадь покупателей. Белокурая головка и светлый наряд девушки невольно привлекали внимание, от нее исходило какое-то сияние. Вот только кожа была бронзовой от загара, но не портила общего впечатления, наоборот, на ее фоне ярче сияли голубые глаза.

Внимание Риза, пересекавшего рыночную площадь перед Собором, вначале привлек непривычный островок покоя, затем он разглядел непокрытые светлые волосы и, наконец, глаза девушки. Он замедлил шаг и уже почти остановился, чтобы получше рассмотреть ее лицо, когда заметил разложенный у ее ног товар.

Впрочем, она не торговала – молча стояла у перевернутого вверх дном грубо сколоченного деревянного сундука, который служил ей прилавком. На ее отрешенном лице не отражались никакие чувства, она оставалась безучастной ко всему, что происходило вокруг, словно не замечая толпившихся людей, то и дело задевавших ее, причем иногда и нарочно. Несомненно, Риз был не единственным мужчиной, заметившим, что эта золушка весьма хороша собой.

Он видел ее впервые, хотя с большинством торговцев был хорошо знаком, по крайней мере часто встречал их здесь. Скорее всего, девушка была нездешней, возможно, случайно оказалась в этом городе и пришла на рынок в надежде заработать пару монет.

Ризу стало немного жаль девушку. Он не сомневался, что дела у нее идут неважно. Несмотря на гордую осанку, она казалась очень уязвимой и хрупкой. Сундук, служивший ей прилавком, был низок, едва доходя до колен, и разложенный товар плохо виден. Чтобы рассмотреть, что же там выставлено, Ризу пришлось подойти вплотную.

Глава 2

Паж проводил Риза в приемный покой королевы Изабеллы. После трех дней ожидания он наконец-то получил аудиенцию.

Королева сидела в резном кресле. Одна из фрейлин колдовала над ее прической, заплетая в косы каштановые волосы и укладывая их венцом на голове. Все вокруг сияло великолепием: цветные испанские печные изразцы, замысловатые узоры ковров и фламандских гобеленов, украшенные драгоценными камнями серебряные кубки.

Ризу пришлось довольно долго ждать, но вот последняя золотая нить вплетена в тяжелые косы, еще один взгляд в зеркало, последние приготовления – и она готова принять его.

В ее взгляде чувствовалась спокойная уверенность женщины, которая решила пойти ва-банк и выиграла. Нельзя сказать, что королева не нравилась Ризу, но, к сожалению, она плохо разбиралась в людях. Вынужденное отречение ее супруга от престола три года назад возможно и спасло королевство от краха, как она и обещала, но нынешний ее избранник слишком амбициозен и корыстолюбив, чтобы стать хорошим правителем.

– Мне сказали, что вы каменщик и пришли осмотреть окно в моей здешней часовне. Еще мне сказали что в прошлом году вы руководили строительством в Виндзоре, – начала королева. – В моем поместье есть небольшой дом. Я хотела бы сделать к нему пристройку. Мастер Стивен порекомендовал вас как наиболее подходящего для такой работы человека.