Сделано в СССР

Богдашов Сергей Александрович

Третья книга в серии. В первых двух книгах рассказывается о Главном Герое (ГГ), который случайно был наделён способностью к переселению своей Души в разные миры и времена, с сохранением Памяти. В двенадцатой жизни ему выпал уникальный шанс – он попал в свой мир, в свою страну, во времена своей юности. Целый год у него ушёл на то, чтобы обеспечить себе достойную стартовую позицию. В недостатках у ГГ его молодость, невысокое социальное положение, и невеликие способности, которыми его наделили в этот раз. Из немногих достоинств – слабенькие магические способности, Знания из будущего и прошлых жизней в других мирах.

Учителей на этот раз нет. Всё придётся узнавать и добиваться самому.

Глава 1

Большая Лубянка, дом два. КГБ СССР. Один из кабинетов на третьем этаже.

– Я просмотрел вашу записку по объекту «Уралец». Существуют ли иные возражения против его выезда в ФРГ, кроме тех, что там указаны?

– Мы считаем, что даже его знание о состоянии Андропова уже достаточная причина для отказа в выезде.

– О каком состоянии вы говорите? О том, что было месяц назад? Хочу вам сказать, что оно не соответствует текущему, и очень значительно. Так что, та информация, которой владеет Объект – это, на сегодняшний день, скорее дезинформация. Что-то ещё?

Глава 2

В том, что пресса нас не подвела, мы убедились через день. Нам улыбались в гостинице, на остановках и в гаштете. Незнакомые немцы стали чаще здороваться на улицах. Создавалось ощущение, что с нас спала шапка – невидимка, и швабские аборигены нас стали замечать.

Оффенбах – небольшой городишко, и его жителям было крайне интересно узнать, что же про их город пишут в газетах. Звукооператоры, совместно с Рудольфом, накупили целую стопку газет, которую выложили на столе в комнате отдыха. Даже сам Фариан, когда впервые появился на студии, то сначала прочитал прессу, и только потом пошёл слушать записанный материал.

Есть, конечно, и неудачи, а как же без них. Из всех наших текстов, переведённых на английский язык, Фрэнк, поморщившись, оставил только два. Остальные ушли на повторный перевод. С другой стороны то, что мы крепко засветились в прессе, ему понравилось.