Испытав однажды сильнейшее потрясение от предательства любимого человека, трудно поверить, что когда-нибудь он сможет стать не только самым близким, но и единственным, кто придет на помощь, когда ее уже не ждешь ни от кого. Однако именно так и случилось с героями романа Дорис Уайли.
Глава первая
Фиби выставила банки маринованных огурцов на прилавок в своем магазине и принялась расставлять их на полках. Она провела рукой по влажному лбу, оставив на нем грязный след. Испачканной была и ее одежда. Ей двадцать девять лет, но работа, которой она занимается, не позволяет носить ничего более оригинального, чем джинсы и майки. От этих мыслей она нахмурилась.
Внезапно у входной двери звякнул колокольчик, предупреждая ее о посетителе. Правда, для покупателей время слишком раннее, и она даже испугалась. И тут в дверях показался, заливаясь добродушным смехом, Боб, ее младший брат. Он нагнулся и чмокнул ее в щеку.
— Что тебя так развеселило, Боб? — спросила Фиби, пытливо всматриваясь в брата. Его темные глаза светились безудержным весельем.
— Вот смотрю на тебя, Фиби, — продолжал смеяться он, — и никак не могу поверить в то, что ты старше меня на два года. Твои волосы, как у девчонки, собраны в хвост, а лицо перепачкано непонятно чем. Нет, не могу дать тебе больше семнадцати, дорогая.
Семнадцать! Как давно это было. Ведь тогда она совершила самую большую в своей жизни ошибку, решив, что сможет управлять самим Бреттом Кроузом. Только такая молодая, глупенькая девчонка, как она, могла думать, что в состоянии удержать мужчину, поставив его в безвыходное положение. За свою глупость она заплатила дорогой ценой.
Глава вторая
Телефон яростно звонил за дверью, пока Фиби поднималась на крыльцо своего дома. В свое время родные и близкие возражали против покупки этого дома с выступающим портиком и высокими белыми колоннами, утверждая, что он слишком большой для одного человека. Она пробежала по деревянному полу в гостиную, мысленно соглашаясь с их мнением. И все же она чувствовала себя независимой в этом большом доме, когда бродила по нему в одиночестве.
— Алло, — сказала Фиби в трубку.
— Боже, Фиби, почему так долго? Вот уже который раз я звоню тебе, — дребезжал чей-то знакомый голос. Ну да, конечно, это ее сестра, Энни Стефансен Толмен. — Тебе надо иметь не два телефона в этом огромном доме, а гораздо больше.
— Чего ты хочешь, Энни? — спросила Фиби, раздеваясь и стаскивая с себя теннисные туфли. Она села на один из стульев и вытянула уставшие ноги.
— Так-то, Фиби, ты приветствуешь свою сестру? — Голос Энни звучал раздраженно, отчего в нем еще более заметно проступил южный акцент. — Если у тебя был трудный день, то это не значит, что ты должна все сваливать на меня.