Наверное, каждая золушка мечтает стать принцессой. Но случается так, что принцесса прячется под личиной золушки. И только настоящий принц заставит ее принять корону.
В качестве обложки использована фотография Глории Вандербилт, собственно, и послужившая источником вдохновения для автора.
Глава 1
— Так ровно, Джеки?
— Подними правый край повыше.
— Так?
— Еще выше, чуть-чуть.
Лу потянулась вперед и уже раз в четвертый или пятый поправила картину на стене. Старая стремянка покачнулась, пришлось поставить колено на верхнюю ступеньку и опереться животом о заляпанную краской дугу. Ладно, дома отмоюсь, подумала она. Все равно уже вся запорошена гипсовой пылью.
Глава 2
Джаред посмотрел на часы. Черт, уже семь. Он опоздал на ужин. Конечно, можно было бы наплевать на папашу, но с другой стороны, не следовало хамить ему с первого же дня. Детская обида на Рональда Старра, не захотевшего в свое время жениться на его матери несколько притупилась к четырнадцати годам, когда после своего первого секса с красоткой КончитойНаварресДжаред сообразил, что вовсе не нужно жениться на всех девушках, которым он понравился. Тем более, что в последующие годы таких нашлось немало.
К тому же в последнее время Джаред имел возможность оценить отцовскую заботу, позволившую ему проучиться два года сначала в Германии, потом во Франции. И наконец, новенький Ямаха, подарок отца, то ли разозливший его, то ли обрадовавший. Конечно, круто было бы купить свой первый настоящий спортивный мотоцикл самому, но заработать на такого зверюгу без посторонней помощи было для восемнадцатилетнего парня несбыточной мечтой. Репетиторством и временными подработками? Вряд ли. Сбытом наркоты или кражей автомобилей? Может быть, он и идиот, но не до такой степени. Ладно, дайте ему немного времени осмотреться, и он найдет способ вернуть отцу хотя бы часть денег.
— Мне пора, — Джаред поставил пустой стакан из-под пива на купюру и подвинул его бармену.
— Что так рано? Я только собирался клеить цыпочек, — ухмыльнулся Мэтт.
— Подождут до завтра, — хлопнул его по плечу ЛоганЛоусон. — Идем, Джаред, мне тоже пора. Семейный ужин в День Труда (2), сам понимаешь.