Луизианская заварушка

Делеон Джана

Та ещё заварушка…

Агент ЦРУ Фортуна Реддинг готова отправиться на самое сложное задание в жизни – в городок Греховодье, штат Луизиана.

В Управлении утечка, один из крупнейших торговцев оружием назначил цену за её голову, и Фортуне нужно залечь на дно. Но она и не предполагала, что настолько глубоко. Роль бывшей королевы красоты, а ныне библиотекарши в городке на байю для агента хуже смерти, но Фортуна намерена не появляться на радаре, пока шеф не вычислит «крысу» и не уберёт торговца.

Вот только она и чемоданы распаковать не успела, а новоприобретённая собака уже откопала человеческую кость на заднем дворе. Погрузившись в расследование убийства на болоте, Фортуна объединяется с парой внешне милых пожилых леди, вроде бы совершенно несправедливо оболганных местными. Вдобавок симпатичный помощник шерифа задаёт слишком много вопросов. Если Фортуна не поостережётся, то прикрытие полетит к чертям и её убьют.

Придётся задействовать все свои впечатляющие навыки и вместе с группой старушек, прозванных «валокординовой мафией», раскрыть убийство. Пока не стало слишком поздно.

Глава 1

Незадолго до рассвета я сошла с самолёта «Лерджет» на частном аэродроме. На борту я провела ровно семнадцать часов, двадцать шесть минут и четырнадцать секунд, и на мне всё ещё красовалось то же платье за восемь сотен баксов, что и двадцать пять часов назад, когда я убила человека. Одна из моих туфель из пустыни не вернулась. То, что осталось от второй, я крепко сжимала в правой руке, а свой девятимиллиметровый – в левой. Видимо, в стоимость платья не входили ни карманы, ни какая-нибудь кобура, а моё декольте для роли тайника ну никак не годилось.

В конце взлётно-посадочной полосы ждал чёрный «кадиллак DTS» с тонированными стёклами. Я глубоко вздохнула и направилась к нему, готовясь к неизбежной головомойке. Однако когда открыла дверь и забралась на пассажирское сиденье, лысого мужчины, которого я ожидала увидеть, в поле зрения не обнаружилось. Вместо него, хмурясь и качая головой, на меня глядела тучная афроамериканка чуть старше пятидесяти.

– У тебя большие проблемы, девочка, – сообщила Хедли Рейнольдс – выдающийся личный помощник директора ЦРУ.

– Его от новостей инфаркт хватил? – спросила я, гадая, почему директор прислал вместо себя Хедли. – Я полагала, он лично явится, дабы проехаться по мне машиной.

– На секунду я тоже так подумала. Когда он говорил по телефону, то так покраснел – казалось, сейчас взорвётся. Но потом вдруг набросился на меня с воплями, дескать, я должна тебя встретить и сразу же притащить к нему.

Глава 2

Жарким и влажным субботним вечером я сошла с автобуса в Греховодье, Луизиана, и не сомневалась, что шагнула прямиком в ад. Форрест Гамп ошибался. Жизнь не коробка конфет. Скорее, пачка слабительного, и судя по ощущениям, я проглотила её целиком.

Я оглядела главную улицу и скривилась. Помесь картин Томаса Кинкейда с фильмом ужасов. На самом краю города красовался миленький розовый магазин, будто бы украшенный кружевом. Перед крыльцом в ряд стояли горшки с цветами. Вывеска в витрине гласила:

«Вы их убиваете, мы – набиваем».

И гигантская голова косоглазого оленя рядом со входом.

Следующий магазин был целиком из бледно-голубого кирпича. На сей раз никаких горшков, зато от фасада к террасе на втором этаже тянулся плющ с милыми белыми бутончиками. На здешней вывеске имелась стрелка, указующая на розового соседа, и надпись:

«Отдали им шкуру – отдайте нам мясо».

Я очень надеялась, что это мясная лавка.

– Ваш багаж, мэ-эм. – Голос водителя автобуса выдернул меня из момента а-ля Алиса в Стране чудес.

Я посмотрела на два ярко-розовых чемодана с серебряными блестящими кисточками и подавила рвотный позыв. Пока я подвергалась пыткам в руках сотрудниц салона красоты, Харрисон отправился покупать сумки. Это стало его последним подарком на прощанье.