Вечность (ЛП)

Мэдов Мишелль

Гонка на время… В первой книге «Воспоминания», Лиззи и Дрю изменили судьбу для того, чтобы быть вместе. В «Мести», второй книге, Челси повернула ее обратно, на смертельный путь. Странные вещи продолжают происходить с Лиззи. Вещи, которые являются предзнаменованием темноты. Проклятие обрекает ее умереть ранней смертью, так же как и в прошлой жизни. Самое худшее, что она не сможет предотвратить его, даже если найдет виновного в своих бедах. И есть только один выход спасти себя. Это самое безумное, из всего, что она могла предположить, но чтобы защитить себя ей понадобится помощь Дрю и Челси. Чтобы сделать все правильно, они должны вернуться к истокам, к моменту, когда все началось… Но Лиззи обнаруживает, что финал в ее прошлой жизни были более зловещим, чем она когда-либо могла себе представить. Cпециально для группы: ”°†Мир фэнтез膕°” Переводы книг Перевод: Yngigerd, Strekozzza, Kafetagirl, nankeenlily, Natalifi Редактор: Иван Скобельський, Дана Аманкулова

Мишель Мэдов

Вечность

Переведено специально для группы

˜”*°†Мир фэнтез膕°*”˜

http://vk.com/club43447162

Глава 1

— Я не могу поверить, что ты никогда не занималась этим прежде, — не поверил Дрю, протягивая мне дымящийся зефир, нанизанный на палочку.

— Не все в детстве ездили в летние лагеря, жарили зефир у костра, напевая гимн отряда. — Улыбнулась я, забирая сладость.

Хорошо, что мы не сидели на улице — конец ноября в Нью-Хэмпшире не располагал посиделками у костра, да и мне не нравился холод.

Мы расположились у Дрю в гостиной рядом с камином, окруженные пакетами с зефиром, шоколадом Хэрши и коробкой крекеров. Гостиная была огромной, примерно как половина моего дома, и мне казалось, будто я опять вернулась в прошлое. Мебель — французский антиквариат, на паркетном полу — лежал турецкий ковер, мягкость которого мне так нравилось ощущать под ногами.

Дрю сидел рядом со мной у горящего камина, и я чувствовала себя счастливой как никогда.