Властелины удачи

Роббинс Гарольд

Продолжение самого популярного романа Гарольда Роббинса “Ловцы удачи”, выходившего в русском переводе также под названиями “Карпетбеггеры” и “Охотники за удачей”.

Пролог

Сны повторяются. Это знакомо многим людям, и Джонасу Корду в том числе. Воспоминания часто нагоняют тоску. Сны, возвращающие воспоминания в жизнь, и того хуже. Чувства, давно притупившиеся от времени, во сне обостряются, бередя старые раны.

Сон, повторявшийся чаще всего, начинался словами: «Джонас… сын мой». Слова эти слетали с губ отца перед тем, как он падал на руки сына уже мертвым, после обширного инсульта. Мгновением раньше Джонас-старший царствовал над жизнью. Мгновением позже отошел в мир иной.

Он умер, не сказав сыну, что любит его, что гордится им. Он умер, не услышав таких же слов от своего сына. Старик и молодой парень любили друг друга, но ни один не смог заставить себя высказать свои чувства вслух. Джонас решил, что у него с сыном сложатся иные отношения, если, конечно, у него будет сын.

Рина первой дала ему понять, что отец питал к нему самые теплые чувства. Рина, юная, роскошная Рина. Из-за Рины Джонас едва не возненавидел отца. Он решил жениться на ней и сообщил об этом Джонасу-старшему. Его отец не одобрил решения Джонаса-младшего на том основании, что сын еще слишком молод, чтобы заводить семью. И поставил крест на его намерениях наиболее эффективным способом: женился на Рине сам. Джонас назвал старика дураком, польстившимся на молодое тело.

Глава I

1

Повторяющийся кошмарный сон с «Центурионом» имел одну особенность: всякий раз, когда после телефонного звонка Джонас смотрел на часы, минутная стрелка стояла на цифре сорок семь. Час мог быть любым, минута была одна и та же. То есть просыпался он в сорок семь минут второго, третьего, четвертого…

На этот раз привычный порядок нарушился. Телефон звонил и звонил. И когда он открыл глаза, часы показывали восемь минут третьего.

Трубку он снял, наверное, на седьмом звонке. С тяжелой головой. Накануне он хорошо поел, выпил чуть больше, чем следовало, а закончил вечер любовными утехами с Моникой. Так что проснулся он с немалым трудом.

— Да…

— Джонас, это Фил.

2

Моника постояла у двери, сначала наблюдая за красными задними огнями «кадиллака», затем за яркими звездами на безоблачном небе. Раздираемая противоречивыми чувствами, она не знала, плакать ей или ругаться. А может, совместить первое со вторым.

Черт бы его побрал! Черт бы побрал Джонаса Корда! Он покинул ее в медовый месяц… Неотложное дело, заявил он. Потом вбил себе в голову, что Джо-Энн не его дочь. Узнав правду, он умолял их вернуться к нему. Через четырнадцать лет. И она, как дура, вернулась. Потому что любила его. И он сказал, что любит ее. Сказал, что у них будет еще один ребенок. Какое счастье, что из этого ничего не вышло.

Потому что он не изменился. Остался таким же изобретательным, удивительным, любящим… эгоцентричным, бесчувственным, неверным сукиным сыном, каким был всегда. Деньги и власть — вот что влекло его, особенно власть. Она не могла конкурировать с деньгами и властью. Как не могла и Джо-Энн. Они обе проиграли.

Моника начала дрожать, но не от холода, ночь выдалась теплой, а от раздражения, разочарования, злости. Вошла в дом, прямиком направилась к бару. Плеснула в стакан бербона, выпила две трети одним глотком. Спиртное обожгло горло, раскалило желудок. Но дрожь прекратилась.

Моника скинула халатик, постояла у бара голой, хотя понимала, что ее могут увидеть с подъездной дорожки. А что такого? Дом ее, она имеет право.