Если вы думаете, будто английский язык – это предмет, и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 3-я тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая вариантам и стилям английского языка, типичным ошибкам, учебным пособиям, языковым штампам и забавным, а порой и парадоксальным наблюдениям.
Фотограф
Кирилл Шатилов
© Кирилл Шатилов, 2017
© Кирилл Шатилов, фотографии, 2017
На старт! Внимание! Марш!
Изредка включая трансляции последней олимпиады с родины тётки Чарлея в моменты проведения там состязаний по лёгкой атлетике (каюсь, имею некоторою слабость, поскольку детство и юность провёл в бегах и прыжках, хотя лучшее, чего добился – второе место среди семи пионерских лагерей), я не мог не обратить внимания на то, что бегуны, стоящие в колодках, слышат команды на английском языке. Если вы учились в школах с английским уклоном или имеете представление о детских играх, то обычно ожидаете услышать череду команд
ready
,
steady, go
. Однако в данном случае команды были
On your mark
!
Get set
!
Go
! И это, разумеется, правильно, поскольку именно так ещё в XIX веке на Британщине и в Новом Свете было принято принимать старт у бегунов. Под
mark
подразумевалась черта или любая другая отметка начала забега.
Get set
– своего рода предупреждение, что вот-вот будет дан сигнал. Бегуны реагируют тем, что приподнимают задницы и напрягают ноги. Команда
go
универсальна и комментариев не требует. В самой Англии можно услышать вариант
Take your mark
, как если бы стартующий обращался к одному бегуну, тогда как в Штатах обычно в таких случаях говорят
Take your marks
, обращаясь ко всем участникам забега. Такова официальная традиция. В менее формальной обстановке можно услышать
ready, set, go
! Когда же соревнования носят неформальный характер, вот тогда и используют упрощённое
ready
,
steady, go
. Которое, впрочем, в отличие от первых двух наборов, можно использовать и не только в связи с забегом и соревнованиями вообще. Маленьких несмышлёных детей полезно муштровать фразой
ready, steady, go read
, например, что хорошо ложится на русский как «На старт! Внимание! Марш читать!» и что в наши дни зачастую полезнее того же спорта…