Пылкая красавица-южанка Клэр, вынужденная ухаживать за раненым Стюартом Уэлсли, влюбилась в своего врага. Он поклялся, что будет обладать ею, а она готова скорее отказаться от счастья, чем признать, что ненавистный янки пробудил в ней нежные чувства.
1
– Что это? – прозвучал в тишине тревожный шепот.
– Где? – послышалось в ответ, и густые ветки придорожного кустарника зашевелились.
– Да вон там… – Грязный бродяга, одетый в лохмотья, бывшие когда-то формой солдата Конфедерации, выглянул на дорогу. – Вон там, – повторил он.
– Сам не пойму, – ответил его товарищ, прикрывая глаза рукой от солнца. – Похоже на кучу тряпок, – задумчиво изрек он, пристально вглядываясь в то, что лежало на дороге.
– Да, на кучу синих тряпок, – согласился первый солдат, медленно поднимаясь на ноги и вытаскивая из кобуры пистолет.
2
– Нет, нет и нет! – почти кричала Клэр Будро, решительно качая головой.
Она сидела на краешке изящного кресла, обтянутого гобеленовой тканью, в маленькой гостиной своего дома в Саванне.
– Лейтенант Эмери, – пытаясь взять себя в руки, уже спокойнее продолжила она, – мне очень жаль, что вам пришлось зря потратить столько бесценного времени, но я скорее умру, чем соглашусь ухаживать за раненым врагом.
Лейтенант Эмери, вертя в руках шляпу, печально смотрел на сидевшую рядом девушку и отчаянно пытался найти слова, которые заставили бы ее передумать.
– Мисс Будро, – миролюбивым тоном произнес он, – я прекрасно понимаю ваши чувства. Поверьте, на вашем месте я и сам поступил бы так же. Но это личная просьба майора Андерсона. Неужели вы ответите ему отказом?