Дело ясное, что дело тёмное

Хмельницкая Татьяна

Став личным секретарём мага, я и не подозревала, что будущий новогодний бал в доме его друзей, окажется опасным для него и меня. Кудесника похитят с вечеринки. Никто из гостей даже не вспомнит, что мы на ней были. Очнувшись в доме чародея, мне предстоит узнать, что резиденция опустела — в здании я одна и без документов. Что мне делать? Куда делся маг? Говорят, что оборотни-кошки, весьма предприимчивы — придётся это утверждение оправдать и отыскать выход из создавшегося положения.

Глава 1

Падал снег и таял, не долетая до земли. Слякоть и грязь начала декабря раздражали, как и тусклое небо над головой. Взяв чемодан, я, вместе с немногочисленными пассажирами, сошла на перрон. Осмотрелась в поисках носильщика.

Никого.

Вымерли они тут все, что ли?

С десяток человек, что приехали со мной на специальном поезде по рабочей визе, уже растворились в воздухе, словно их вовсе не было. Будущие хозяева позаботились о переходе новых работников, провесив им порталы-мосты. О том, что я приеду именно этим поездом, будущего работодателя предупредить не успела — придётся добираться самостоятельно.

Вообще, с самого начала с контрактом и билетами на транспорт вышла куча проблем, и если бы не моя настойчивость, то дата отправки на работу в земли магов, снова была бы перенесена. Оказалось, что получить заветный штемпель с датой выезда и рунической разрешающей символикой от специальных служб на первую страницу договора — это половина беды. Необходимо оформить лицензионный лист, по которому полагался бесплатный проезд через кордон. Лицензию требовалось предъявить в окошко администрации вокзала, после чего получить на кассе заветный пропуск на поезд.

Глава 2

— Я читал ваше резюме, — произнёс работодатель, и я внутренне собралась, готовясь к любому вопросу, который последует далее.

Возникшая пауза ничуть меня не смущала — я привыкла к собеседованиям и к тому, что любая остановка в диалоге или монологе сделанная не мной, призвана прощупать работодателем стрессоустойчивость персоны, желающей трудоустроиться. Нерешительных личностей такие интервалы заставляют переживать и тем самым выказывать нервозность натуры, неуверенность в себе. Меня не прошибёшь — воспитывалась шестью мужчинами — потому я лишь терпеливо слушала надменную тишину и всматривалась в лицо хозяина дома.

Из разговора с Анной Морс, за чашечкой кофе во время завтрака, мне удалось выяснить совсем не многое, но вполне достаточное, чтобы иметь представление о профиле работы чародея и его сферу деятельности. Экономка сказала, что Валентин Игоревич Буков — маг стихии земли. Ему двадцать пять лет. Сколотил неплохое состояние на перепродаже недвижимости. Морс утверждала, что у работодателя просто гениальный нюх на сделки. Он всегда оказывался в нужное время и в нужном месте, чтобы приумножить капитал, выгодно перепродав приобретённое ранее имущество.

Познакомившись с Валентином Игоревичем, я немного растерялась — представляла кудесника иным. Воображение рисовало крепкого мужчину с острым взором, разящим окружающих насквозь, немного высокомерного, с широким лбом и размашистыми движениями. Буков — к моей удачи или нет, я не знаю — выглядел иначе. Среднего роста, темноволосый, с курносым носом, тонкими губами, очаровательной ямочкой на щеке. Глаза казались слишком светлыми, белёсо-серыми — думаю, это потому, что на лицо чародея через широкое окно кабинета падал поток бледного, зимнего света.

Валентин Игоревич выглядел весьма привлекательным молодым человеком. Единственным совпадением с придуманным мной, под россказни экономки, образом, оказался острый взор, действительно разящий насквозь. Впрочем, я ошибалась: взгляд скорее колющий, чем разящий — так вернее будет.